I believe that there needs to be some sort of naming standardization which accounts for the subcategories of the Portuguese Jewish Community of Amsterdam (PJC) and the Ashkenazi community of the Netherlands. It seems as if most every user in the Dutch Jewish tree has their own way of entering names and if we set standardization this will not only maximize the strength of the Dutch Jewish trees but will also allow for optimal search engine functionality within Geni so you can more easily find a profile. There are overall naming standards set at https://www.geni.com/projects/Coalition-for-the-Standardization-of-... and a Wiki page detailing Dutch naming standards for a base reference, but the Jewish communities had such different naming traditions (even from each other) that something needs to be set for them each. While Civil Records, especially those after 1811, use Dutch writing standards for names this is not true for documentation from within those communities themselves (especially the PJC). At this point the majority of us have all seen the typical variation of Chaim, Haim, Hyman, and Hijman but with Geni's multiple language settings feature and the 'also known as' category, there needs to be some sort of guideline on where to put each variation of a name.
I believe the Default name should be what is primarily used by that person within their community. So if a grave or signature uses the Hyman spelling this should be the default name, the Hijman spelling should be placed under the Dutch language category, and Chaim in the 'also known as' category. I believe a Hebrew spelling should use Hebrew letters but I think it should be discussed if a spelling with English letters should be used in place when a user is unable to create the Hebrew spelling. Another thing to consider is the difference of taking on a husband's name which is not customary in Dutch naming traditions. Even though it is customary for the Dutch to refer to women by their birth surname it is customary for women within the PJC to take their husband's names. This can easily be seen by looking at the Beth Haim records and the actual gravestones themselves. The PJC also used patronymics a bit differently than the Dutch, so a major question is do we include the patronymic in the default or put it under the Dutch language category? And if we do put it in the default name do we keep it in the first name field or in the middle name field? It should also be discussed whether or not to use the tussenvoegsel van with the patronymics - either 'Abraham van Joseph' or 'Abraham v Joseph' versus 'Abraham Joseph'.
Another confusing piece for many is the double surnames and the variations on use of tussenvoegsels between the Dutch records and records from the communities themselves. Both names in a double surname should be included in the surname/birth name category (a common error is the first name is put into the middle name field) and hyphens should only be used when documentation (especially a signature) specifically uses the hyphen. I'm thinking that if we can set some sort of hierarchy of documentation showing proper spelling of names then we can more easily determine which spelling should be set as default. Families such as Oheb Brandao can be found with their name spelled all sorts of ways, so having an idea of which documents/proof show their name in the most proper spelling that they used would be the best practice. Something like a gravestone or signature being the highest use of proof as that would have been something their family created versus the spelling in an Ondertrouwregister which varied depending on the record taker (assuming no signature is provided).
I am only one of the many users within this part of the tree, so I am very curious to hear everyone's opinions. After some discussion I plan to create a page for these naming standardizations.