Buzilla - Felicia of Sicily, Queen Consort of Hungary - fill in the right fields

Started by Livio Scremin on Sunday, December 2, 2018
Problem with this page?

Participants:

Profiles Mentioned:

Showing all 8 posts
12/2/2018 at 3:30 PM

Isn't the right way to fill in the multilingual all in one line..
Work & burial place exchanged..
Remove blocks and let it do!

9/24/2019 at 11:07 AM

almost a year passed :)

9/27/2019 at 2:37 PM

HI https://www.geni.com/people/Mihály-László-FARKAS/600000000487792061... , please check this my draft:
Felicia of Sicily "Busilla" queen consort ... in particular the Hungarian fields.. ..does the croatian need?

if it is too long in case we cover it with the display name, but I would try to put the names in the right fields (Buzilla is well between "quotation marks" because it is a nickname due to a linguistic misunderstanding.. true?)

10/9/2019 at 8:44 PM

HI, Ozren Čulić Viskota Žava PLZ check me if the Croatian data on this draft is right.

let's see if with a little patience,
https://www.geni.com/people/Mihály-László-FARKAS/6000000004877920610 will check the Hungarian ones.. ^^'

*https://en.wikipedia.org/wiki/Felicia_of_Sicily

10/10/2019 at 3:40 AM

Hi Livio Scremin on Cro wikipedia was wrote shortly about her: https://hr.wikipedia.org/wiki/Felicija_Sicilska

and for dates (o. means for word =circa, croatian= otprilike; Felicija Sicilska (o. 1078. – o. 1102.) (c. 1078. – c. 1102.), seems written a same, what you have on other languages on the wikipedia and other sources.

But a her second name, how I understood is not a "Busilla", a this her name "Busilla" was a traditional how peoples was called her; and how she was also as know with this name in the history.

Note: A name Busilla" (eng. wikipedia) - She is also called Busilla, but this name is a misunderstanding of the ancient Italian word "pucelle" meaning "virgin".

So I think, a this her traditional name "Busilla" need to go in the AKA field or in the first field with her name like in this form for croatian language:
* Title (cro): Kraljica
* First name (cro): Felicija "Busilla", or what is already in MP profile.
* Second name (cro): empty
* Her maiden name (cro): Sicilska
or in
* Suffix (cro): Kraljica Mađarske (with a possible number, example: II, Kraljica Mađarske, II ) - not a "kraljica consort Mađarske " (see below a question and explain: word: "Consort / consort/ consorte")

Also in cro wiki written a question: "ali je upitno je li se doista zvala Felicija"? - was mentioned but it is doubtful question, did she was really called Felicia, and is this a correct or not ?

Word "Consort / consort/ consorte" not go as suffix, as how I know a word 'Consort, cosnsort, consorte' means for marriage, for wifes, for wife of Coloman, King of Hungary. She married with him in 1097
* consort: eng. a wife, husband, or companion, in particular the spouse of a reigning monarch.

consort, Consorte (consort) of Hungary – Question: Livio how can a person be a wife of some state (seems non logical, so Livio I think you need to put only in suffix field, like a this: Kraljica Mađarske with a possible order (number), example: II), if you maybe find in some sources: like a Felicija "Busila", ..., suffix: Kraljica Mađarske, II

Also you can see in this source what written about her: http://fmg.ac/Projects/MedLands/SICILY.htm#Feliciadied1102 (no. 6.)

On the MP profile what is already added: Felicia of Sicily "Busilla" queen consort - seems in the field of place of burial someone wrote: Queen consort what means in translation: Queen wife, so I think here field need a correction: place of burial was go a name of state - Hungary.

Livio on this MP profile you have lots of managers, so I suggest a disscussion also with others, also I think it is not necessary add in fields on croatian language. And Livio, pls do not a make a new duplicate profiles what is already exists on the geni, pls check before in "search field of persons" (above on the top). Hope for your understanding. BR.

10/10/2019 at 9:21 PM

1-I know how to change languages on wikipedia :D
2-is a draft to correct the blocked MP :P
3-the discussion is public and notified & visible in list discussion to all her ADMNs -_-

"Busilla" in quotes, in the middle name, is a standard for nick names "in use"... especially if the suffix is occupied by important data.. but this was written in the message above...

So my croatian: Felicija "Busilla" Sicilska, kraljica consort Mađarske (was perfect:)
Do you know anyone to check the Hungarian?

FARKAS Mihály László I just can't contact him...

and tell me would you also serve German?

10/21/2019 at 9:37 AM

FARKAS Mihály László nice merge, but the English, the photo and the outline must be fixed. Or I made everything for nothing^^'
PLZ remove the block just a little while.

10/21/2019 at 2:30 PM

SOLVED

Showing all 8 posts

Create a free account or login to participate in this discussion