there are all the English info & all other language, perfectly available in the links listed.
do I have to repeat all them here too? ..ok
_____ENG
-Fulk V (name)
-"the Younger" (nick name & middle name whit ""because since the suffix already occupies important distinctive information)
-of Anjou (surname)
-king of Jerusalem (sufix)
remove maiden name* (you know that the meaning / literal translation would be this)
clean nicknames: French ones on French, and others on English (if you leave 2 languages alone)
Fulco it is the Latin name.. it depends on the time you want to lose .. or you put it in aliases
_____FR
move "le Jeune" in middle name
D'anjou = d'Anjou (surname)
------------------------
this is the essential.
I propose to also put count in the title, and then put in the display box:
- Fulk V "the Younger", count of Anjou & king of Jerusalem
same mode in french, just move the one written in the English boxes
(it's more difficult to explain than to do it :)
I'm sure other languages would be appreciated, but if it's so hard to FIX ENG.. I don't dare anything else :D
OK, so it's all right? Yes
so why bilingual? if the ENG & FR fields are the same? I don't understand your question
why D'anjou? (not d'Anjou?) it's d'Anjou?
why is a virgin's surname written in a man? who is the virgin?
Why put the numbering of the name on the suffix? Geni protocol
..did you take a look at the nick names? :) There are many :-)
why do I have the feeling that the first one has trolled me making me reread all the sources once again for nothing for nothing?
and the second try to troll me responding without even having opened the profile indicated? :)
Fulk V, King of Jerusalem [MP] super locked
inside, anyone can read this:
[EN] Foulques 'le Jeune' d'Anjou, V
[FR] Foulques V "le Jeune" D'anjou, roi de Jérusalem
Nor was I trolling you.
Essentially, your original post on this thread means, “fix it.”
To which I answered, essentially, “fix what?”
I can’t read your mind.
And asking curators to go look at a profile to see what it might be that you think is wrong makes no sense.
When you want something changed, all will go more smoothly if you give us not only the link to the profile, but tell us what it is you want changed and how.
I took care of a great many of your requests yesterday, and have started a couple of discussions to iron out some problems.
As is the case with most people, I find that I am much more likely to be helpful to other humans when they are gracious. Maybe even grateful. Why not.
I won't be trying ro mingle in this discussion, not having a computtor to help do the research, at the moment. I just wanted to remind you rules of writing in French. The particle de is not part of the name, it means of and so, it should be in lowercase letters, and if before a vowel the E is elided so the name can't be De Anjou nor de Anjou but d'Anjou.
Sharin, if your question is about thr French language, I am almost certain that these rules apply everywhere, there may be differences concerning vocabulary but the grammar is the same worldwide. Here is it a rule of easiness, like THE in English become THI in front of a vowel (when speaking). (Sorry for thr lesson, I was a teacher until lately, of English and French)