Vajan abi Saagas kirjapandu tõlgendamisel

Started by Lauri Kreen on Sunday, April 1, 2012
Problem with this page?

Participants:

Profiles Mentioned:

Related Projects:

Showing 2941-2970 of 8173 posts

Vaike

Pakuks gebrechlich - põdur

Tänan, Private User! See kõlab loogiliselt.

Vaike Murumets
Põdur kõrtsmik? Loogiline? Hmmm...

Kas nt limpjalg kõrtsmik pole loogiline?

"Limpjalg kõrtsmik" - see kõlab päris hästi, Private User! :)

Arne Pajula - 28-aastase kõrtsmiku puhul, kes elas lõpuks u 60-aastaseks, ei kõla "põdur" ehk tõesti kõige loogilisemalt, aga milline sõna "gebrauchlich" vastetest oleks loogilisem nii tema kui teiste puhul?

Vaike Murumets

Gebräuchlich vormi jätaksin ma mängust välja. Paberist sõnaraamat pakub vasted 1) tarvitatav, kasutatav, 2) harilik, tavaline

gebrechlich on samas 1) igerik, põdur; 2) tõbine ; 3) habras, õrn

samas gerbrochen kohta pakutakse vasted 1. part. II sõnast brechen; 2. vigane, väänatud (huvitav, kas saab moodustada (ja välja lugeda) ka gebrochlich vormi?)

Igatahes need mõlemad viitavad algvormile brechen 1. (katki) murdma jpt sarnaseid tähendusi

Limpjalg on lahedalt luuleline, kuid nii või naa, loogiline on küll, et lombakas kõrtsmik saab kirja pandud, kui füüsilise puudega kõrtsmik. Samas on tolles majapidamises veel kaks sarnase kirjega vanurit, kes ilmselt liigituvad pigem põdurate või (füüsiliselt) nõtrade hulka ehk siis on samuti puudega.

Aleksei te lubasite vaatada mida soovisin kas olete midagi leidnud
aga mul uus küsimus mis on siin sulgudes
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12&iid=200250783675&ls...
Siin veel see sõna http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12&iid=200704434927&ls...

Vaike Murumets

Kas Mardi surmakannet pole leidnud, see võiks ta (gebrechliche) seisundi kohta täpsema vihje anda?

Heigo

Aru saadav aga mis see tähendab mis eile palusin tõlkida kellegi poolt.

Private User
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12&iid=200704434927&am......
Tere, Riivo!
Seda olen juba Sinule enne tõlkinud.

Gemeindeältester gewesen
e.
on olnud vallavanem

http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12&iid=200250783675&am......
Riivo, siin on ka:

Gemeindeältester gewesen 88
e.
on olnud vallavanem 1888.a.

Ma tean,et olete tõlkinud ma lihtsalt kontrollisin kas see on üks ja sama sõna ja sain aasta ka teada aga muidu aitäh.

Private User - kahjuks pole see võimalik, sest Märjamaa meetrikates on XVII saj lõpus ja XIX sajandi alguses u 30 aastane auk.

* XVIII sajandi lõpus ja XIX sajandi alguses (1793-1822), loomulikult

Suure-Jaani khk Lahmuse PR 1757-1765 - kas Hans ja Johann on vennad?
Hans: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1287.3.7:113?212,709,284,44,0
Kas Hansu nime järel on kirjas nr 17, st kas see siin on sama Hans:
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1287.3.7:115?194,1084,405,91,0

Johann: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1287.3.7:113?225,823,323,35,0
ja uuesti siin nr 15 all: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1287.3.7:115?178,789,452,70,0

Paluks tõlkimis abi mida on kasti sisse kirjutatud

[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1168.1.211:52?2049,1362,379,... Saaga EAA.1168.1.211:52?2049,1362,379,136,0]

Ette tänades
Erich

Paluks tõlkimis abi saksa keelest, mida on Johann F Martinsoni juurde kirjutatud. Miks ta nimi on maha tõmmatud `... Tänud ette :)
http://www.geni.com/documents/view?doc_id=6000000030228470268

Vaike Murumets
isa nimi on Madis ja Hans on nr 17 all kirjas kui Maddise Hans, sama nimega naine, vanemate laste nimed ja vanused sobivad - tundub küll sama olevat.
AGA
tema puhul ei ole seal näha teistpidist viidet nr 5 perele.
Johan on 15 all viitega nr. 5-le,
AGA isa? nimi on teisiti kirjas, võimalik, et Matse? segadust tekitavalt on samas ka teine nimi Jürri, naisel sama nimi kui nr 5 all, noored lapsed (kas Johani lesk abiellus Jüriga?)
Seal on lisaks veel üks viide nr 5-le, mis ilmselt puudutab nr. 16 Kõrtsm(ik) Hindriku naist Ewa, kes on nr 5 all kirjas kui Johani ja Liso teine tütar koos märkusega Krug ehk kõrts.

Private User
Palju õnne!
Piltmõistatusteni pole siin veel varem jõutud, alati on põnev olla esimene!
Lahendus selle kohta saab olla vaid ja ainult puhas spekulatsioon, parem oleks lisada Saaga viide, siis saaks sama säiliku piires veidi lapata ja vaadata, mis loogika antud säilikus kasutusel on.
Minu spekulatsioon:
1886. a on Riia luterlikust kogudusest tulnud kiri (registreeritud numbriga 1105), mille kohaselt Johann Friedrich on käesolevatest kirikukirjadest kustutatud. Tollel ajal eeldatavasti tehti seda seoses surmaga, aga mine ja võta kinni, sellekohane lisainfo on ju pildi serva taga.

Ahjaa, saksakeelne tekst kirjeldab sugulust ülalpool asuvatega, sisuks "nende poeg".

Õhtutered! Palun abi surmapõhjuse tõlgendamisel, minu mõistuse jaoks liiga pikk jutt :) http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1278.2.4:62?1322,1135,1031,1...

Tänan, Arne Pajula!

Ma arvan, et Juhani nime ees on siin hoopis sõna "Mölre", st mölder:
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1287.3.7:115?191,797,157,54,0
Vt ka järgmist PR:
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1287.3.8:168?82,892,321,49,0

Tema nime järel võib olla "loco Jürri" ehk Jüri asemel või kohal. 1757 PR on möldrite osas üsna segane:
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1287.3.7:114?196,1031,537,273,0
aga järgmises PR on vana mölder Jüri kirjas:
http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1287.3.8:168?84,1303,375,51,0

Kuigi Eva tundub nr 5 all olevat Juhani ja Liso tütar, siis ma arvan, et ta on hoopis Juhani ja Hansu õde, st Madise tütar, vt abielu kannet tema profiilis:
Eva

Maili

17 1/2 Jahre alt.

Er wurd(e) vor bey nahe einen Jahr von einen Pferde
gerade vor den Leib geschlagen, litte (leidete) seit dem be-
stendige heftige schmerzen im Unterleibe, und warf
zulezt viel blut von sich.

Sai ligemale aasta eest hobuselt keresse hoobi. Sellest ajast peale kannatas tugevate alakõhuvalude käes. Viimasel ajal oksendas palju verd.

Heigo

Private User
kaader 56 http://www.lvva-raduraksti.lv/lv/menu/lv/13/ig/13/ie/5512/book/3046...
Siin on vene keeles lisatud "1105 86 Въ мещане г.Риги"
e.
registreeritud numbriga 1105 1886.a. sai ta Riia linnakodanikuks
http://portaal.eki.ee/dict/evs/

Erich Saarik
Umbes nii
Parochial-Schein nach Ampel 15.Apl 73 N 590
e.
kirikutaht, tunnistus (on yldse kirikutaht, sageli valjavote personaalraamatust) Ambla kihelkonna jaoks on valja antud 15.aprillil 1873.a. nr 590

Väga tänan, Heigo, abi eest!

Erich Saarik
Tere, Erich!
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1168.1.223:184?1504,2068,299...
copulirt 19 27/ II 02 mit Jaan Kurs aus Talkhof
e.
on abiellunud 27.veebruaril 1902.a. koos Jaan Kurs’iga Puurmani (Schloß Talkhof) rüütlimõisast

http://www.mois.ee/kihel/kursi.shtml

Private User
Tere, Riivo!
Sina kirjutad, et "Aga kuskilt oleks võimalik leida selle isiku (Limita Hansu/Hansikese) Mart
surma aasta ja kui võimalik siis ka kuupäev
http://www.ra.ee/dgs/browser.php?tid=12&iid=200250001744&am......
siin 1690- 1709 meetrika
ja siin 1710 meetrika olen neid mitu korda vaatanud aga pole seda isikud leidnud või siis välja lugenud"
PS. (Limita Hansu/Hansikese) Mart
Siin profiilis on kirjas, et Lemete Mart, Hansu p., sündinud Väike-Kaljus. Abiellus 7. juulil 1695 a. Hansikese Jani lese Gerte-ga Surnud ennem 1719.aastat.
Seega on need meetrikaraamatud (1690- 1709 ning 1710) Sinule asjatu.

Showing 2941-2970 of 8173 posts

Create a free account or login to participate in this discussion